Matthieu Gafsou - News

///// DECEMBER 2012 /////

[CONTRE]CULTURE/CH // MUSEE DE L'ELYSEE// GROUP SHOW // LAUSANNE

04.12- 29.01 Vernissage samedi 3 décembre à 18h.

Le Musée de l’Elysée propose une exposition originale sur le thème de la contre-culture en Suisse, telle
qu’elle s’exprime dans la photographie et les arts visuels des années 1950 à nos jours. L’exposition est
une mise en contexte du travail de plus de vingt-cinq photographes, artistes, cinéastes ou vidéastes.

More infos here
Plus d'informations ici


///// DECEMBER 2012 /////

FESTIVAL PHOTO PHNOM PENH // UNIVERSITE ROYALE DES BEAUX-ARTS // SOLO SHOW // CAMBODIA

26.11-12-12

Certes, pour chacun d’entre nous, le paysage originel, l’espace de départ existent. Mais, s’agissant du paysage,
c’est celui qui regarde et découpe cet espace pour le remettre en forme qui l’invente. Suisse – mais il a produit
également de remarquable travaux dans les pays méditerranéens, en Tunisie ou dans l’espace conflictuel d’Israël
et de la Palestine – Matthieu Gafsou propose, avec une précision qui se teinte parfois d’humour, de revoir ce que
sont devenues les Alpes aujourd’hui. Une montagne qui n’est plus intouchée même si roches et glaciers restent
impressionnants. Touristes, amateurs de sports d’hiver, toute une foule se presse dans ces espaces que
le photographe reconstruit dans une alternance rigoureuse de vues amples et de petites anecdotes significatives.
Comme toujours, c’est avec une extrême finesse qu’il ravaille la couleur et nous invite à dépasser la contemplation
pour réfléchir à nos comportements.
Admittedly, for each of us, an original landscape, a space of departure exists. But when it comes to landscape,
the one who looks at it and parcels out the space, invents it by putting it into a form. Gafsou is Swiss, but he
has produced equally remarkable work in Mediterranean countries, in Tunisia, and in the conflicted space
of Israel and Palestine. Here he offers, with a precision sometimes tinted with humor, another look at what
the Alps have become today. A mountain that is no longer untouched, even though its boulders and glaciers
remain impressive. Tourists, winter sports enthusiasts, a whole crowd hurries into these spaces which
the photographer reconstructs, in rigorous alternation, expansive views and small significant anecdotes.
As always, his color is done with an extreme delicacy, and he invites us to go beyond contemplation to reflect
on our own behavior.

More infos here
Plus d'informations ici


///// DECEMBER 2011 /////

PUBLICATION // DU MAGAZIN // ZURICH

Un des images de la série Terres compromises fait la couverture de Du Magazin.
10 pages de portfolio à l'intérieur du magazine!

One picture of the Terres compromises series is the cover of Du Magazin.
Inside, a ten pages portfolio!

More infos here
Plus d'informations ici


///// November 2011 /////

LACOSTE ELYSEE PRIZE //MUSEE D L'ELYSEE

J'ai l'honneur de figurer parmi les huit nominé du Lacoste Elysée prize.
I have the honnor to be one of the eight nominees of the Lacoste Elysee prize.

Pour cette deuxième édition, le Lacoste Elysée Prize donne carte blanche à huit artistes prometteurs. A l’aide
d’une bourse individuelle de 4 000 euros, les nominés sont invités à développer un projet photographique
autour du thème « la joie de vivre ». Chacun est libre d’aborder le thème comme il l’entend, de manière directe
ou détournée, avec authenticité ou dérision, sur la base d’un travail existant ou d’une création.

Début 2012, découvrez les projets des nominés dans le magazine ArtReview (édition janvier/février)
et sur les siteswww.lacoste.com et www.elysee.ch. Fin janvier, un jury d’experts désignera le lauréat du Lacoste Elysée Prize 2011.

Le Lacoste Elysée Prize est doté de 25 000 euros. Ce montant est une participation à la production du projet
lauréat, qui peut prendre la forme d’une exposition ou d’une publication. Il doit être réalisé dans les 12 mois suivant
l’annonce du prix.

More infos here
Plus d'informations ici


///// November 2011 /////

PRIX PHOTO BAT //KORNHAUSFORUM // BERNE

J'ai eu la chance de recevoir le 3e prix du Prix Poto 2011 organisé par la fondation BAT
avec la série Terres compromises.

I received the 3rd prize of the Prix Photo 2011 organized by the BAT foundation. Great!

More infos here
Plus d'informations ici


///// October 2011 /////

CHIC ART FAIR // COMING SOON GALERIE // PARIS

La galerie Coming Soon présente une sélection de la série Ordinaires, sur son stand, du 21 au 24 octobre,
cité de la mode et du design, Paris.

More infos here
Plus d'informations ici


///// September 2011 /////

PUBLICATION // KAISERIN HOSRS-SERIE N5 // POSTERISM

Johan Bergström / J. Bennett Fitts / Pierre-Antoine Frappa / Matthieu Gafsou / Théo Mercier / Olivier Metzger / Camille Pajot / Ronan Pecher
Golnaz Adham Kazei / Lenny Pier Ramos / Gilles Pourtier / Richard Renaldi / Cyril Sancereau / Frank Selby / Yann Stofer 


One of the Ordinaires pictures was selected fot the very special issue of Kaiserin.
Autumn-Winter 2011 / A series of 10 double-sided posters / B5 (176 x 250 mm) / Posters size (480 x 680 mm) / Tauro 150gsm 
Limited edition of 300 copies Buy

Une des photos de la série Ordinaires a été choisie pour ce numéro très spécial de Kaiserin
.
Automne-Hiver 2011 / Une série de 10 posters double-face / B5 (176 x 250 mm) / Taille des posters (480 x 680 mm) / Papier: Tauro 150g
Edition limitée à 300 exemplaires Acheter


///// September 2011 /////

LES ALPES, SYMBOLE DE L'IDENTITE SUISSE? // TABLE RONDE // FESTIVAL ALT. + 1000 // ROSSINIERE (CH)

Plus d'informations ici


///// September 2011 /////

WHERE STANDS HISTORY // COLLECTIVE EXHIBITION // GALERIE LUCY MACKINTOSH // LAUSANNE (CH)

Leo Fabrizio / Matthieu Gafsou / Tomoko Yoneda / Camille Zakharia
Vernissage 8.9.2011 18h30 / Du 9.9.2011 au 15.10.2011

The Centre Pompidou’s profile on contemporary photography pronounces that “Photography, over the past three decades, has inched closer to visual arts,
ending up as one of the areas where artistic enquiry is addressed most pertinently in relation to our world today.” This critical gaze held on
the contemporary world and current events is at the heart of the photographic work of Leo Fabrizio, Matthieu Gafsou, Tomoko Yoneda, and Camille Zakharia
More infos here
Dans un dossier parcourant les tendances de la photographie contemporaine, le Centre Pompidou relevait en introduction que la pratique de la photographie,
depuis une trentaine d’années, s’est rapprochée du milieu des arts plastiques, au point de devenir l’un des domaines où sont abordées les problématiques
artistiques les plus pertinentes par rapport au monde actuel. Ce regard critique du monde contemporain est au centre de l’œuvre des photographes Leo Fabrizio,
Matthieu Gafsou, Tomoko Yoneda et Camille Zakharia exposés dans Where Stands History. Les sujets des œuvres exposées se rattachent toujours à
l’Histoire récente ou en train de se faire... Plus d'informations ici


///// September 2011 /////

LES ALPES, SYMBOLE DE L'IDENTITE SUISSE? // TABLE RONDE // FESTIVAL ALT. + 1000 // ROSSINIERE (CH)

Plus d'informations ici


///// September 2011 /////

TERRES COMPROMISES // SOLO SHOW // IMAGINAID GALLERY// GENEVE (CH)

Vernissage 20.9.2011 18h30 / 20.9.2011 - 12.12.2011

At the heart of Israeli-Palestinian conflict lies the question of the territory and its annexation into settlements. Although their existence is known, these
sites - as well as Israeli territory - are ignored and do not refer to pictures. In Terres compromises Matthieu Gafsou is painting an ambiguous portray
of Israel and the settlements, avoiding the pitfall of too much oriented ideological positions. More infos here
Au coeur du conflit Israélo-Palestinien se trouve la question du territoire et de son annexion dans des colonies. Même si leur existence est archi médiatisée,
ces implantations – au même titre que le territoire israélien – sont méconnues et ne renvoient pas à des images. Au cours d'un voyage, entre octobre
et novembre 2010, le photographe franco-suisse Matthieu Gafsou a posé son regard sur ces villes bien souvent bâties comme des forteresses. Son regard
à la fois formel et sociologique, non militant, dépassionné, dresse un portrait ambigu d'Israël et des colonies, évitant l'écueil du discours trop orienté
a priori par des positions idéologiques. Du désert au forteresses blanches, de la Mer morte à Jerusalem, ses images nous plongent dans le territoire
de l'absurde, invitant à la contemplation et au questionnement, loin des stéréotypes qui usuellement participent de la description de la région.
Plus d'informations ici


///// September 2011 /////

CHAMBRES CLAIRES // TABLE RONDE // IMAGINAID GALLERY // GENEVE (CH)

29.9.2011 19h

Avec Michaël Jakob et Nathalie Herschdorfer. Plus d'informations ici


///// October 2011 /////

SPECIAL EXHIBITION // GROUP SHOW // ATLANTA PHOTO FESTIVAL // USA

Matthieu Gafsou, Andri Pol, Anja Schori, Joël Tettamanti
Vernissage 4.10.2011 18h30 / Du 5.10.2011 au 28.10.2011

The Biel-Bienne Festival of Photography is the only annual and thematic photography festival in Switzerland. The festival focuses on current Swiss
photography, and places it within a wider context of the international contemporary photography. The Biel-Bienne Festival of Photography takes place
every year in September. (www.bielerfototage.ch). For this special partnership with ACP, the Biel-Bienne Festival of Photography has produced an exhibition
of current Swiss photography, featuring the work of photographers whose work has never been exhibited in Atlanta. Swiss Curator and Biel-Bienne Festival
co-director Hélène Joye-Cagnard will be at the reception to lead an informal discussion about the works being presented in this special exhibition.
This free event is generously sponsored by: Alliance Française d’Atlanta, Goethe-Zentrum / German Cultural Center Atlanta, Consulate General
of Switzerland and the Swiss Arts Council Pro Helvetia. More infos here
Invité par le festival de photo d’Atlanta, le festival de photo de Bienne se concentre sur la photographie suisse actuelle, et la place dans un contexte
plus large, celui de la photographie contemporaine internationale. Le Festival de Bienne  a produit une exposition présentant des photographes
suisses et dont le travail n'a jamais été exposé à Atlanta. Cette exposition est possible grâce au soutien de l’Alliance Française d'Atlanta,
du Goethe-Zentrum allemand / Centre Culturel d'Atlanta, du Consulat général de Suisse et de  Pro Helvetia.
Plus d'infos ici



///// July 2011 /////

FESTIVAL ALT. + 1000 // SOLO SHOW // ROSSINIERE (CH)

17.07-19.09

With Olivo Barbieri, Olaf Otto Becker, Justine Blau, Anne Golaz, Marion Burnier, Stéphanie Gygax, etc.
I have a solo show in the festival, presenting the Alpes series. Dans le cadre du festival j'expose la série Alpes dans une exposition.

Vernissage the 16th of july, save the date! Vernissage le 16 juillet, réservez! More infos here / Plus d'infos ici


The village of Rossinière in the foothills of the Swiss Alps is reputed for its 17th- and 18th- century architecture and its verdant setting. During the summer
of 2011, HIGH ALTITUDE contrasts this vernacular village identity with the questioning, inquisitive and provocative viewpoints of contemporary imagemakers.
Mountains have been instrumental in defining identities, in Switzerland, as elsewhere in the world.
Are the mountains still a source of inspiration for today's creators? How do perceptions of them shift as their populations disappear and references are
more and more limited to the urban world? 10 exhibitions featuring 40 international artists are held from July 17 to September 19 in various spaces of the
village of Rossinière. Meetings with the artists, lectures, guided tours, educational activities will accompany the exhibitions. HIGH ALTITUDE is also a book,
published by 5 Continents, which deals with all the works gathered together for the festival. Specialists in art, photography, history, geography discuss
the mountain, its transformations and its representations.

Le village de Rossinière, situé dans les Préalpes suisses, est réputé pour ses constructions des 17e et 18e siècles et son cadre verdoyant. Au cours
de l'été 2011, Alt. +1000 confronte l'identité vernaculaire de ce village de montagne aux regards d'artistes interrogateurs, inquisiteurs ou provocateurs.
dans le monde, les montagnes ont contribué à la construction des identités.
Les montagnes sont-elles toujours une source d'inspiration pour les créateurs d'aujourd'hui ? Comment notre perception a-t-elle évolué alors que les populations
montagnardes disparaissent et que nos références sont de plus en plus limitées au monde urbain ? 10 expositions réunissant 40 artistes internationaux
auront lieu entre le 17 juillet et le 19 septembre dans différents lieux du village de Rossinière. Des rencontres avec des artistes, des tables rondes,
des visites guidées et
des activités pédagogiques accompagneront le programme des expositions. Alt. +1000 est également un livre, publié par 5 Continents,
qui recueille les travaux présentés lors du festival. Les textes de spécialistes dans le domaine de l'art, de la photographie, de l'histoire et de la géographie
discutent de la montagne, de ses transformations ainsi que de ses représentations.

http://www.plus1000.ch/


///// July 2011 /////

FESTIVAL ALT. +1000 // THE BOOK // ED. 5 CONTINENTS (MILANO)

Edited by Nathalie Herschdorfer, director of the Festival Alt. +1000 / / Available from July 2011
Texts by Tobia Bezzola (Kunsthaus Zürich), Marta Caraion (Lausanne University), Bernard Debarbieux (Geneva University),
Elena Foster (Ivory Press, London/Madrid), Noémie Richard, Nathalie Herschdorfer.

Sous la direction de Nathalie Hershdorfer, directrice du festival Alt. +1000 // Disponible dès juillet 2011
Textes de Tobia Bezzola (Kunsthaus Zürich), Marta Caraion (Université de Lausanne), Bernard Debarbieux (Université de Genève),
Elena Foster (Ivory Press, Londres/Madrid), Noémie Richard, Nathalie Herschdorfer.


Order // Commander


///// June 2011 /////

RE-GENERATION // OUTDOOR SHOW // LONDON BRIDGE// LONDON (GB)

28.06-11.07
With Olaf Breuning, Gian paolo Minelli, Georg Gatsas, Loan Nguyen, Tobias Madörlin and Matthieu Gafsou.


The show is a large-scale installation presented on numerous billboards around the London Bridge area. The billboards feature photographs,
with no text. By using billboards as canvases, the artists engage directly with the public, and the exhibit is accessible
to anyone passing by. The manner of presentation therefore also explores how public spaces can be reconfigured and reassessed.

L'exposition présente des photos sur des panneaux de très grand format autour de la zone de London Bridge. Les panneaux d'affichage
ne présentent que des photographies, sans texte. En utilisant les panneaux d'affichage comme des toiles, les artistes s'engagent
directement avec le public, et l'exposition est accessible à tous. Ce mode de présentation questionne aussi la façon dont les espaces
publics peuvent être reconfigurés et réévalués.

http://www.spacesofencounters.com


///// June-July-August 2011 /////

RE-GENERATION" // GROUP SHOW // MONTERREY (MEXICO) // LONDON (GB)

16.06-21.08 // Fototeca del centro de las artes

The young talents show continues its incredible world tour and is now in Mexico, in the city of Monterrey.
L'exposition de jeunes talent continue son incroyable tour du monde et se trouve maintenant au Mexique, à Monterrey.

http://www.elysee.ch


///// June 2011 /////

ENQUÊTE PHOTOGRAPHIQUE FRIBOURGEOISE // LITURGIE(S) // FRIBOURG (CH)

I am the winner of the 2011 edition of "Enquête photographique fribourgeoise". I have won a generous scolarship and have now one year to produce
a work linked with religion in this aera and called LITURGIE(S).

J'ai remporté l'édition 2011 de l'enquête photographique fribourgeoise. Grâce à une généreuse bourse, j'ai désormais un an pour réaliser
un projet portant sur la religion et intitulé "LITURGIE(S)" .


///// Mai 2011 /////

ENQUÊTE PHOTOGRAPHIQUE VALAISANNE

I am one of th the10 winners of the 2011 edition of "Enquête photographique valaisanne". I now have until the end of the year to produce
15 pictures of the mountains in the Valais area.
Je suis l'un des 10 lauréats de l'édition 2011 de l'enquête photographique valaisanne. J'ai désormais jusqu'à la fin de l'année pour produire
15 photographies dans les montagnes valaisannes.

www.eq2.ch


///// May 2011 /////

ART & ARCHITECTURE // GROUP SHOW // ESPACE CULTUREL D'ASSENS // ASSENS (CH)

I am part of a group show with Renate Buser, Carmen Perrin, Charles Duboux, Arian Epars & Yves Mettler. 
Vernissage the 30th of april, 18:30. Exhibition From may the 1st to june the 5th.

J'ai le plaisir de vous convier au vernissage de l'exposition Art & Architecture ce samedi 30 avril 
à l'espace culturel d'Assens. Je prends part à cette exposition collective au côté de Renate Buser, 
Carmen Perrin, Charles Duboux, Arian Epars et Yves Mettler. Du 1er mai au 5 juin.

http://www.espace-culturel.ch


///// May 2011 /////

NORD[S] // GROUP SHOW // PALAIS RAMEAU // LILLE, TRANSPHOTOGRAPHIQUES (F)

I am part of a group show calles [NORDS, regards croisés] at the festival called Transphotographiques, Lille (France)
J'ai le plaisir de vous convier au vernissage de l'exposition [NORDS, regards croisés] le 25 mai au Palais Rameau,
à Lille, dans les cadre du festival Transphotographiques. Jusqu'au 26 juin.

http://www.transphotographiques.com/


///// April 2011 /////

ALPEN ALPES ALPI // SOLO SHOW // COALMINE GALLERY // WINTERTHUR (CH)

I have a solo show of the Alps series in the coalmine gallery. Vernissage the 12th of april, 18:30. Exhibition From april 13th to juli 9th.
Exposition personnelle de la série Alpes dans la galerie Coalmine. Vernissage le 12 avril dès 18h30. Exposition du 13 avril au 9 juillet.
Winterthur, Turnerstrasse 1.

www.coalmine-online.ch
www.coalmine.ch


///// 9th and 10th of April 2011 /////

APERTI // OPEN STUDIO // LAUSANNE (CH)

Mathieu-Bernard Reymond and I open our studio to the public during the week end of the 9th an 10th april. More infos here
Mathieu Brnard-Reymond et moi-même ouvrons notre atelier au public pendant le week end des 9 et 10 avril. Plus d'infos ici
Avenue Louis-Ruchonnet 4 / 1003 Lausanne / 9th and 10th april / from 12 am to 6 pm.


///// March 2011 /////

AFTER DARK // COLLECTIVE EXHIBITION CURATED BY NATHALIE HERSCHDORFER // LA FILATURE // MULHOUSE (F)

One picture of the Chaux-de-Fonds series is shown in the exhibition. More infos here
Une image de la série Chaux-de-Fonds est présentée dans l'exposition. Plus d'informations ici


///// February 2011 /////

TELL MUM EVERYTHING IS OK // PUBLICATION

One picture of the surfaces series was published in the 4th edition the magazine. Order
Une image de la série Surfaces a été publiée dans le 5e numéro du magazine. Commander

http://www.editionsfpcf.com/


///// January 2011 /////

PORTFOLIO // KAISERIN MAGAZINE

I am pleased to annouce a 12 pages portfolio in the french magazine KAISERIN. KAISERIN is an independent bi-annual
magazine based in Paris. The magazine is French-English bilingual, printed on high quality paper. KAISERIN Magazine
was founded and produced by Didier Fitan and Arnaud-Pierre Fourtané in 2006.  Order here
Je me réjouis de la publication d'un portfolio de 12 pagesdans la magazine français KAISERIN. KAISERIN est un magaine
indépendant bisannuel basé à Paris. Il est bilingue (français-anglais) et imprimé sur du papier de grande qualité.
Le magazine a été fondé par Didier Fitan and Arnaud-Pierre Fourtané in 2006.  Commander ici


///// January 2011 /////

NEWS SECTION

I made a new design for my news section; it'll maybe help me to fill it regurlarly!
J'ai réalisé une nouvelle section news, espérons que cela m'incitera à y insérer du contenu régulièrement!